Действительно ли существует два родословия Иисуса?
В Новом Завете есть не одно, а два родословия Сына Давидова
В детстве, во время отдыха в летнем лагере1, я выучил веселую песню, которую вы, возможно, тоже знаете: «Давид, мелех Исраэль, хай, хай, ве-каям». Это переводится: «Давид, царь Израиля, жив, жив и пребывает вовек (то есть, живёт вечно)». Англоязычная статья в Википедии рассказывает нам об этой песне следующее:
«Текст взят из Талмуда, где рабби Иехуда ха-Наси наставляет рабби Хийя использовать эту фразу в качестве клича, провозглашающего появление новой луны. Талмудические раввины часто использовали образ растущей и убывающей луны как метафору власти рода Давида, которая возобновится с приходом Мессии».2
Мессия должен был произойти из линии великого царя Давида и, по сути, стать как бы возрождением самого Давида. Когда он придёт, его появление будет подобно полной и яркой луне.
Царь Давид занимает видное место в новозаветных повествованиях о происхождении Иисуса. Что неудивительно, поскольку они описывают его как Мессию Израиля, который должен был произойти из рода Давида. Но в Новом Завете мы находим не одно, а два родословия. Первое находится в 1 главе Евангелия от Матфея, другое — в 3 главе Евангелия от Луки. Оба прослеживают его родословие до Давида (и далее). Здесь возникают очевидные вопросы: почему родословий два и почему они так сильно отличаются друг от друга, что очевидно каждому, кто их читал?
Два родословия
Конечно, и у каждого из нас есть две ветви генеалогического древа, одна по линии отца, а другая по линии матери. Некоторые богословы считают, что именно их мы и видим в родословиях Иисуса. Вот основные различия, которые выделяются между ними:
Матфей: Называет Иисуса «Мессией», «Сыном Давида» и «Сыном Авраама».
Лука: Называет Иисуса «Сыном Божьим».
Матфей: Начинает с Авраама и перечисляет до Иисуса.
Лука: Начинает с Иисуса и перечисляет в обратном направлении до Авраама, но затем продолжает вплоть до Адама.
Матфей: Говорит, что отца Иосифа звали Иаковом.
Лука: Говорит, что отца Иосифа звали Илием.
Матфей: Ведёт линию Иисуса через сына Давида Соломона.
Лука: Ведет линию Иисуса через сына Давида Нафана.
Есть и другие различия между обоими генеалогическими древами. Ниже мы рассмотрим некоторые из тех, которые вызывают больше всего вопросов. Но сначала давайте спросим себя, как нужно относиться к различиям между родословиями от Матфея и Луки.
Один из подходов — сказать, что они полностью противоречат друг другу и, следовательно, ненадёжны, поэтому с самого начала ставят под сомнение всю историю Иисуса. Некоторые подходили к Новому Завету именно таким образом: два генеалогических древа Иисуса кардинально отличаются друг от друга и их невозможно согласовать, что указывает на непоследовательность всего Нового Завета.
Другой подход состоит в утверждении, что оба родословия верны, а имеющиеся различия имеют вполне разумное объяснение.
Какой подход вы в итоге выберете, на самом деле зависит от ваших исходных предпосылок. Если вы скептик, уже склонный думать, что вся история Иисуса полностью или частично выдумана, тогда вы можете рассматривать эти различия как ещё одно свидетельство того, что Иисус — просто вымышленный Мессия и что даже Новому Завету невозможно верить. Если же вы склонны подходить с точки зрения «невиновен, пока не доказано обратное», тогда ваш разум может быть открыт для аргументов, что эти два родословия объяснимы и совместимы. Иными словами, когда дело касается изучения Нового Завета, выводы человека будут зависеть от того, является ли он тем человеком, для которого «стакан наполовину полон», или тем, для кого «стакан наполовину пуст».
Я утверждаю, что оба эти генеалогических древа верны. При этом следует учитывать следующее:
- Четыре Евангелия стали распространять как сборник спустя относительно небольшое время после их написания.3 Возникает вопрос: почему оба родословия продолжали оставаться их частью, если они столь очевидно друг другу противоречили и доверия не вызывали? Как можно ожидать, что читатель поверит в то, что далее написано о жизни Иисуса, если авторы Евангелий буквально с порога не смогли согласовать свои истории?4 Возможно, в родословиях Иисуса есть что-то, что не совсем понимаем мы, но что без проблем понимали читатели первого века.
- Это не единственные родословия в Библии, которые вызывают вопросы или представляют собой проблему. Богословам хорошо известно, что еврейская Библия (Танах) имеет немало собственных проблем, связанных с родословиями и хронологией событий. Первая книга Паралипоменон содержит большое количество подобных проблем с родословиями, в то время как к описаниям жизни Авраама, а также Саула и Давида, есть вопросы по хронологии.5 Опять же, в зависимости от вашего изначального настроя, вы либо увидите в этом доказательство того, что Библия не заслуживает доверия в таких вопросах, либо то, что подобные кажущиеся несостыковки действительно могут иметь объяснение. Учитывая, что от событий как Ветхого, так и Нового Завета нас отделяют тысячи лет, представляется разумным не делать поспешных выводов. На это у нас есть как минимум следующие три основания:
- Мы читаем документы, которые на определённом историческом этапе были собраны воедино и, вероятно, в процессе редактировались. Очевидно, что те, кто занимался таким редактированием, понимали эти моменты иначе, чем мы, поскольку оставили эти проблемные места в конечном варианте Писаний.
- Находясь на таком временном расстоянии от описанных событий, мы должны осознать, что древние родословия и хронологии не были обязаны соответствовать нашим критериям того, как должно записываться генеалогическое древо. Общепринятые нормы древности могли отличаться от современных.
- В допечатном и доцифровом мире писцы копировали рукописи библейских текстов от руки, что иногда при переписывании приводило к ошибкам. Такие ошибки могут быть объяснением некоторых проблем, которые мы обнаруживаем сегодня. Существует целая наука, называемая текстология, которая исследует такие вопросы. Иногда проблемы, особенно с числами и именами, объясняются ошибкой переписчика и в исходном документе отсутствуют.
Объяснение двух родословий
Если мы будем сходить из предположения, что проблемы с родословиями Иисуса могут быть решены, что мы обнаружим?
1. Различия общего плана
Выше мы отметили, что Матфей называет Иисуса «Мессией», «Сыном Давида» и «Сыном Авраама», а Лука, очевидно, называет его «Сыном Божьим».
От Матфея 1:1 — «Родословие Иисуса Мессии6, Сына Давидова, Сына Авраамова».
От Луки 3:23, 38 — «Иисус, начиная Своё служение, был лет тридцати, и был, как думали, Сын Иосифов… Адамов, Божий».
Кроме того, Матфей начинает с Авраама и заканчивает Иисусом, в то время как Лука начинает с Иисуса, а затем движется в обратном направлении через Авраама к Адаму.
Эти различия связаны с тем фактом, что Матфей и Лука раскрывают разные, но дополняющие друг друга аспекты того, кем является Иисус. Описывая евангельские события для еврейской аудитории, Матфей подчеркивает иудейские титулы Иисуса: евреям знакомо значение слова Мессия, они знают, что Мессия должен быть сыном (имеется в виду потомком) Давида, а провозглашение его «сыном Авраамовым» подчеркивает, что его корни уходят в самое начало происхождения еврейского народа. Для евреев Иисус — кость от нашей кости и плоть от нашей плоти.
С другой стороны, Лука пишет для аудитории, в которой весомую часть составляли неевреи, греко-римляне. Он подчеркивает место Иисуса во всём роде человеческом, как потомка Адама. «Сын Божий» в конце списка Луки может относиться либо к Иисусу (поскольку эта фраза может относиться к его праву править как Мессия), либо к Адаму, и в этом случае возвращает нас к истории сотворения всего от руки Божией. Сыном Божьим у Луки (как и в трёх других Евангелиях) Иисус назван и в других местах, так что здесь может быть преднамеренная двусмысленность, чтобы заставить читателей задуматься.
Итак, Матфей начинает с Авраама и перечисляет в прямом порядке, чтобы с самого начала подчеркнуть происхождение Иисуса из еврейского народа. Лука в греко-римской манере7 перечисляет в обратном направлении и с помпой заканчивает, напоминая нам о месте Иисуса во всей огромной человеческой семье.
2. Фактические различия
Когда начинаешь подробно анализировать родословия, становится очевидным, что после собственно Давида это два разных списка имён. Прокомментируем два наиболее бросающихся в глаза расхождения:
(1) Главное фактическое различие заключается в том, что в Евангелии от Матфея 1:6 происхождение Иисуса ведётся через сына Давида Соломона, а в Луки 3:31 — через другого сына Давида, Нафана.
Одно из возможных объяснений такого расхождения линий состоит в том, что это родословия двух разных людей. Матфей приводит родословие Иосифа, а Лука — Марии. Некоторые предполагают, что наоборот: Матфей приводит линию Марии, а Лука дает нам линию Иосифа.
Второе возможное объяснение заключается в том, что Матфей даёт «юридическую» линию, вписывая тех, кто был бы следующим в династии царей, если бы правление Давида не прервалось. В таком случае Матфей дает юридическое родословие, а Лука указывает действительную линию происхождения Иосифа.
Мы просто не располагаем достаточным количеством информации, чтобы окончательно решить, первое или второе из данных объяснений является правильным. Опять же, необходимо иметь определённое смирение, когда мы берёмся за изучение древних текстов. Мы слишком далеко отстоим по времени от описываемых в них событий и не имеем возможности понять их так же, как и человек первого века. И если существуют возможные обоснованные объяснения, имеет смысл подойти к тексту с точки зрения презумпции невиновности, пока не будет доказано обратное. Это тем более верно, поскольку Евангелия вместе с изложенными в них родословиями с самого начала воспринимались как авторитетные, даже несмотря на эти очевидные сложности.
(2) В Матфея 1:16 отцом Иосифа назван Иаков, а согласно Луки 3:23 его отцом является Илий.
Здесь мы имеем пример того, что выглядит как прямое противоречие. Выглядит, но не обязательно им является. Если, например, Иаков умер, не имея детей, его наследственные права могли перейти к его племяннику, в данном случае Иосифу, сыну Илии, брата Иакова. Или же, если Иаков умер бездетным, Илий мог жениться на вдове Иакова в соответствии с обычаем левиратного брака. В таком случае Иосиф физически был бы сыном Илия, а по закону — сыном Иакова. Опять же, это только предположения, но они дают разумное объяснение расхождениям родословий.
Ключевой вывод
Вышеизложенное показывает, что родословия Матфея и Луки преследуют две разные цели: одна акцентирует внимание на Иисусе как на еврейском Мессии, а другая — как на части всего человечества. На самом деле эти две точки приложения внимания — еврейский народ и все народы мира — прослеживаются на протяжении всего Ветхого и Нового Заветов. Это те две точки внимания, вокруг которых разворачивается всё библейское повествование.
Что касается различий в именах между двумя списками, то им можно дать разумное объяснение, хотя ни Матфей, ни Лука, поскольку они уже давно отошли в вечность, не могут рассказать нам подробности их составления. Но тот факт, что в Библию включены оба списка, подсказывает нам, что они на самом деле совместимы. Возможно, мы не сможем никогда прийти к единому выводу, полностью исключив другие варианты, но тот факт, что существуют возможные «решения», показывает нам, что две линии родословия не обязательно должны противоречить друг другу. А то, что у нас нет точного, а есть только возможные ответы, отчасти объясняется нашей временной отдаленностью от первого века.
Самое главное, благодаря обеим этим родословиям мы можем узнать, что Иисус есть Мессия как для своего народа, так и для всех народов мира. Именно это и есть настоящий вывод, который нужно сделать из генеалогического древа Иисуса.
Примечания:
1 Лагерь «Шомрия» в г. Либерти, Нью-Йорк. Его спонсировала еврейская молодежная сионистская организация Ха-Шомер Хацаир.
2 Википедия, статья «Давид Мелех Исраэль», по состоянию на 13 марта 2023 г..
3 Словарь Иисуса и Евангелий, 2-е изд. (2013), статья «Канон: Четырехчастное Евангелие: литературное свидетельство».
4 То же самое можно сказать и о расхождениях в рассказах о воскресении Иисуса. Различия, безусловно, есть. Вопрос в другом: настолько ли кардинально они противоречат друг другу.
5 Браун Майкл Л. Возражения по Новому Завету. Ответы на возражения евреев против Иисуса, том 4, разд. 5.10. Гранд-Рапидс: Baker Books, 2007.
6 В используемом здесь русском синодальном переводе написано «Христос», но, чтобы никто не подумал, что «Христос» — это фамилия Иисуса, я использовал вместо него эквивалентный и более еврейский термин «Мессия».
7 Кинер Крейг С. От Луки 3:23–38 // Комментарии к Новому Завету издательства InterVarsity Press. Даунерс-Гроув: InterVarsity Press, 1993.
Ответить
Хотите присоединиться к обсуждению?Не стесняйтесь вносить свой вклад!